昔館公式ONLINE STOREがリニューアルしました

ガイド

ギフト包装

ギフト包装について / Gift Wrapping

こちらのページは現在準備中です。

This page is currently under construction.

カレイドスコープ昔館では、ギフト包装に対応しております。
ご注文の際に「ギフト包装(有料)」をご選択ください。
贈り先への直接配送も承っております。配送先がご注文者様と異なる場合は、金額を記載しない納品書のみを同梱いたします。

Kaleidoscope Mukashi-Kan offers gift wrapping for an additional fee.
Please select the gift wrapping option when placing your order.
We can ship directly to the recipient — if the delivery address differs from the billing address, we will include a packing slip without price information.

ギフト包装について / Gift Wrapping


こちらのページは現在準備中です。

This page is currently under construction.


カレイドスコープ昔館では、ギフト包装に対応しております。 ご注文の際に「ギフト包装(有料)」をご選択ください。 贈り先への直接配送も承っております。配送先がご注文者様と異なる場合は、金額を記載しない納品書のみを同梱いたします。

Kaleidoscope Mukashi-Kan offers gift wrapping for an additional fee. Please select the gift wrapping option when placing your order. We can ship directly to the recipient — if the delivery address differs from the billing address, we will include a packing slip without price information.


  • 2026.04.14
  • 15:58

法人・お取引について / Corporate & Trade Inquiries

カレイドスコープ昔館は、1994年創業の日本初の万華鏡専門店です。国内外の作家作品を継続的に紹介し、万華鏡を専門的に扱ってきました。
企業、文化施設、商業空間、教育機関などと連携し、展示企画、空間提案、卸取引、体験プログラムの企画などを行っています。

Founded in 1994, Kaleidoscope Mukashi-Kan is Japan's first specialty kaleidoscope gallery. We have continuously introduced works by artists from Japan and abroad, focusing exclusively on kaleidoscope art.
We collaborate with companies, cultural institutions, commercial spaces, and educational organizations on exhibitions, spatial projects, wholesale partnerships, and workshop programs.
♦︎プロデュース・監修 / Curation & Creative Direction

展示会やイベントにおける、万華鏡を軸とした企画・構成から、アーティストや企業とのコラボレーション作品の企画・制作まで行っています。

We develop kaleidoscope-centered projects for exhibitions and events, ranging from overall planning and direction to collaborative works created with artists and corporate partners.
♦︎万華鏡体験プログラム / Workshop Programs

学校・企業・文化施設などに向けた万華鏡制作体験を企画・実施しています。万華鏡制作を通じて、学びや交流が生まれる場を創出します。

We design and conduct hands-on kaleidoscope programs for schools, companies, and cultural institutions. Through the experience of creating kaleidoscopes, we create opportunities for learning and meaningful exchange.
♦︎卸・お取扱い / Wholesale & Retail Partnerships

国内外の作家作品の卸取引を行っています。ギャラリー、ミュージアムショップ、セレクトショップなど、万華鏡を新たに取り扱いたい店舗様はお問い合わせください。

We offer wholesale partnerships for works by Japanese and international artists. Galleries, museum shops, and select retailers interested in introducing kaleidoscopes are welcome to contact us.
♦︎取材・メディア対応 / Media & Press

これまでにテレビ、新聞、雑誌、連載企画、ラジオ、YouTube、WEBメディアなど幅広い媒体にて紹介・出演実績があります。万華鏡に関する専門的な解説や監修のご依頼にも対応しています。

We have been featured across a wide range of media including television, newspapers, magazines, serialized publications, radio, YouTube, and online platforms. We are also available for expert commentary and editorial collaboration.
♦︎お問い合わせ / Contact
プロジェクトやお取引に関するご相談は、お問い合わせフォームよりご連絡ください。

For project inquiries or partnership discussions, please contact us via the inquiry form.

海外からのご注文 / International Orders

カレイドスコープ昔館では、世界中のお客様へのお届けを承っております。
国内外の作家による万華鏡作品を、ぜひ世界の方々にお楽しみいただければ幸いです。ご注文の流れや注意事項について、以下をご確認ください。

Kaleidoscope Mukashi-kan ships worldwide.
We hope collectors around the world will enjoy the kaleidoscope works by artists from Japan and abroad.
♦︎How to Order
ご注文完了後、当店より配送料を含めた合計金額とお支払い方法についてメールにてご案内いたします。内容をご確認のうえ、必ずご返信ください。お支払いの確認が取れ次第、発送いたします。

After placing your order, we will contact you by email with the total cost including shipping and payment instructions. Please reply to confirm, and we will dispatch your order once payment is received.
♦︎Shipping Fees
Shipping cost consists of:

Freight (EMS or Yamato International) + Packaging fee ¥1,100 (tax included)

The packaging fee covers the materials and care required to safely pack fragile, handcrafted works for international transit.

  • We are unable to ship to certain countries or regions. If your destination is affected, we will let you know after your order is placed.
  • Specific delivery dates cannot be guaranteed. If timing matters, please contact us before ordering.
♦︎Payment Methods

The following payment methods are available for international orders.

♢Credit Card

We accept all major credit cards, including:

VISA / Mastercard / JCB / American Express / Diners Club

♢International Bank Transfer

Wise(旧TransferWise)またはPayPalによる送金も承っております。

We also accept payment via Wise (formerly TransferWise) or PayPal. After placing your order, please let us know your preferred method and we will send the necessary details by email. Transfer fees are at the customer's expense.
♦︎Shipping Insurance

海外発送の商品はすべて保険加入のうえお届けいたします。

All international shipments are insured. If your order arrives damaged, we will help resolve the issue — but you will need to file a damage report with the carrier. Without this, the insurance claim cannot be processed and costs may fall to you.
♦︎Customs Duties & Import Taxes

海外発送の場合、関税・輸入税・通関手数料などが発生することがございます。これらの費用は、お届け先の国・地域の規定に基づき、受取人様のご負担となります。

International orders may be subject to customs duties, import taxes, and clearance fees imposed by the destination country. These charges are the responsibility of the recipient.

As customs policies vary by country and are determined by local authorities, we are unable to estimate the exact amount in advance. We recommend checking your country's import regulations before ordering.

In accordance with applicable regulations, we declare the full purchase value on all shipments. We are unable to mark packages as "gifts" or alter the declared value under any circumstances.

The shipping carrier or customs office may contact the recipient directly for clearance procedures.
♦︎FAQ for International Orders

Q: Can you declare a lower value, or mark my order as a gift?
A: We are required by law to declare the full purchase value on all shipments. For this reason, we cannot lower the declared value or mark packages as gifts.

Q: How long before my order is dispatched?
A: We dispatch orders within 5 business days of receiving payment. Delivery times after dispatch vary depending on the destination country and customs processing.

Q: Can I choose the shipping carrier?
A: We ship via EMS as standard. For destinations not covered by EMS, or if you have a specific preference, we will use Yamato International.

Q: What should I do if my parcel is held at customs?
A: Please contact the local delivery carrier or customs authority in your country directly. Unfortunately, we are unable to assist with customs clearance or local delivery once the parcel has left Japan.

Q: The piece looks a little different from the photos.
A: Each kaleidoscope is handcrafted individually, so variations in appearance, interior objects, and visual patterns are natural — even within the same series. Colors may also appear differently depending on your screen and display settings. These are not defects.

作品について / About Our Collection

Q: Is gift wrapping available?
A: Yes, we offer gift wrapping. Please select it at checkout, or let us know after placing your order via our inquiry form.

Q: Do you offer repairs or maintenance?
A: Yes. For issues other than initial defects, repair and maintenance services are available at the customer's expense, including return shipping costs.

Q: Is installment payment available?
A: We do not offer installment payment directly.
♦︎Custom Orders
We accept custom orders. You are welcome to request a piece from a specific artist or specify the configuration you have in mind.

As kaleidoscopes are works of art, exact reproduction is not always possible.

♢What to Include in Your Inquiry

・Your name
・Order details (artist, type, references, etc.)
・Preferred delivery timeframe

Contact Form

返品・交換について / Returns & Exchanges

♦︎返品・交換を承る場合 / When We Accept Returns

配送中の破損・商品の不良・商品の誤送の場合に限り、良品との交換または返品を承ります。
万華鏡は手つくり品のため、一点ずつ風合いや表情が異なる場合がございます。ご不明点がございましたらご購入前にお気軽にお問い合わせください。

We accept returns and exchanges in cases of damage in transit, product defects, or incorrect items received.
Because each kaleidoscope is unique, we encourage customers to contact us with any questions before purchasing.
♢ご対応の手順 / What to Do
  • 商品到着後5日以内に、お問い合わせページよりご連絡ください。
  • 引き取り方法など、詳細の対応方法をご案内いたします。
  • 返送の際は着払いにてご返送いただきますよう、お願いいたします。

  • Contact us within 5 days of receiving your order via our inquiry page.
  • We will arrange the return and guide you through the next steps.
  • Please return the item using a collect-on-delivery service — return postage is covered by us.
♦︎返品・交換をお受けできない場合 / When We Cannot Accept Returns

お客様の都合による返品・交換、またはお客様によって汚損・破損した場合は、返品・交換をお受けできません。
また、以下の場合もお受けいたしかねますので、予めご了承ください。

  • ・商品お届けから6日以上が経過した商品
  • ・お客様のもとで汚損または破損が生じた商品
  • ・付属品等が不足している場合
  • ・外箱の破損など、商品本体以外を理由とする場合

We are unable to accept returns or exchanges based on personal preference, or where damage has been caused by the customer.
The following cases also fall outside our return policy:

  • ・Items reported more than 6 days after delivery
  • ・Items damaged or soiled after receipt
  • ・Items returned with missing accessories or components
  • ・Cases where the concern relates to packaging rather than the piece itself
♦︎万華鏡の特性についてのご理解のお願い / A Note on the Nature of Kaleidoscopes

当店でお取り扱いする万華鏡は、作家による手作りのアート作品です。外観・内部の個体差、素材の経年変化等は商品の不良ではございません。ご購入前に「作品について」のページを必ずご一読ください。

The pieces we carry are handmade works of art. Variations between individual pieces, and the natural aging of materials, are not defects. We encourage all customers to read our About Our Collection page before purchasing.

▷作品について / About Our Collection
♦︎お問い合わせ先 / Contact
万華鏡専門店カレイドスコープ昔館
〒106-0045 東京都港区麻布十番2-13-8
電話番号:03-3453-4415
受付時間:平日 12:00〜19:00 / 日曜・祝日 12:00〜18:00 / 毎週火曜定休

KALEIDOSCOPE MUKASHI-KAN
2-13-8 Azabu-juban Minato-ku Tokyo 106-0045 Japan
TEL: +81-3-3453-4415
Hours: Weekdays 12:00–19:00 / Sundays & Holidays 12:00–18:00 / Closed Tuesdays

お支払い方法について / Payment Methods

当店では以下のお支払い方法をご利用いただけます。

We accept the following payment methods.
♦︎クレジットカード / Credit Card

以下の国際ブランドのクレジットカードをご利用いただけます。

We accept all major credit cards including:

VISA / Mastercard / JCB / American Express / Diners Club
♦︎クレジットカードの不正利用防止について / Fraud Prevention

お客様の安全を守るため、以下の対応をさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

・ご注文者様とカード名義人が異なる場合、ご本人確認(メールまたはお電話)をお願いする場合がございます。
・一定期間内にご連絡がつかない場合、ご注文をキャンセルさせていただくことがございます。

To protect our customers, we may occasionally need to verify your identity before processing an order.

・If the name on the order does not match the cardholder's name, we may contact you by email or phone to confirm the purchase.
・If we are unable to reach you within a reasonable timeframe, the order may be cancelled.
♦︎代金引換 / Cash on Delivery (COD)

商品のお届け時に、配達員へ現金でお支払いいただく方法です。
別途、代引手数料がかかります。

Pay in cash when your order arrives. An additional handling fee applies based on the order amount.

注文金額 / Order Amount
代引手数料 / COD Fee
〜¥10,000
¥330
¥10,000 〜 ¥29,999
¥440
¥30,000 〜 ¥99,999
¥660
¥100,000 〜 ¥299,999
¥1,100
♦︎銀行振込 / Bank Transfer
ご注文完了後、振込先口座をメールにてご案内いたします。
振込手数料はお客様のご負担となります。入金確認後に発送いたします。

After your order is confirmed, we will send account details by email.
Transfer fees are at the customer's expense. Orders ship once payment has been received.
♦︎郵便振込(ゆうちょ銀行)/ Japan Post Bank Transfer

ゆうちょ銀行への郵便振込もご利用いただけます。
ご注文後にメールにてご案内いたします。お振込手数料はお客様のご負担となります。

Payment via Japan Post Bank (Yucho) is also available.
We will send details by email after your order is placed. Transfer fees are at the customer's expense.

配送について / Shipping Information

国内配送 / Domestic Shipping
♦︎送料 / Shipping Rates

送料は下記のとおりです。すべて税込価格です。税込10,000円以上のご注文は送料無料となります。
尚、沖縄県へのお届けは送料無料サービスの対象外です(別途ご案内いたします)。

Shipping rates are listed below, all inclusive of tax. Orders of ¥10,000 or more ship free — except to Okinawa Prefecture, where a separate rate applies. We will contact you with details if your order is affected.


地域 / Region

送料(税込)/ Shipping Fee (incl. tax)

北海道 / Hokkaido

¥1,270

北東北 / North Tohoku

¥940

南東北 / South Tohoku

¥830

関東 / Kanto

¥830

信越 / Shin-etsu

¥830

北陸 / Hokuriku

¥830

中部 / Chubu

¥830

関西 / Kansai

¥940

中国 / Chugoku

¥1,050

四国 / Shikoku

¥1,050

九州 / Kyushu

¥1,270

沖縄 / Okinawa

¥1,270 ※別途ご連絡 / *Contact us for details

♦︎在庫に関するご注意 / Stock Availability

オンラインショップでお取り扱いしている商品は、麻布十番本店でも販売しているものがございます。
ご注文いただいたタイミングによっては在庫切れとなる場合がございますので、予めご了承ください。
万一ご注文商品が在庫切れの場合は、折り返し再入荷の予定等をご連絡いたします。

Some items listed in our online shop are also available at our Azabu-Juban store, so stock levels may change quickly.
If an item you ordered becomes unavailable, we will contact you promptly with information about restocking.
♦︎発送までの期間 / Processing Time

ご注文受領後、2営業日以内の発送を目安としております。
準備に時間を要する場合は別途ご案内いたします。

※ 交通状況・天候・地域によっては配送にお時間をいただく場合がございます。予めご了承ください。
※ ゴールデンウィーク・年末年始等は通常より発送にお時間をいただく場合がございます。

Orders are typically dispatched within 2 business days of order confirmation.
If additional preparation time is required, we will contact you.

Delivery times may be affected by traffic, weather conditions, or destination region.
During Golden Week and the year-end holiday period, processing may take longer than usual.

♦︎配送方法 / Delivery

通常配送:佐川急便  /  代金引換(着払い):ヤマト運輸(別途手数料)

地域によっては、ご指定の時間帯にお届けできない場合がございます。
発送通知メール受け取り後に時間帯を変更される場合は、直接配送業者へご連絡ください。

Standard delivery: Sagawa Express  /  Cash on Delivery: Yamato Transport (additional COD fee applies)

Delivery within your chosen time slot may not always be possible in certain areas. If you need to change your slot after receiving the shipping notification, please contact the carrier directly.

時間帯指定(佐川急便)/ Delivery Time Slots — Sagawa Express

・午前中(8:00〜12:00)
・12:00〜14:00
・14:00〜16:00
・16:00〜18:00
・18:00〜20:00
・18:00〜21:00
・19:00〜21:00

時間帯指定(ヤマト運輸)/ Delivery Time Slots — Yamato Transport

・午前中(8:00〜12:00)
・14:00〜16:00
・16:00〜18:00
・18:00〜20:00
・19:00〜21:00
♦︎配送状況の確認 / Tracking Your Order

商品の配送状況は、各配送業者のお問い合わせサービスよりご確認いただけます。
ご確認の際は、発送完了メール記載の「お荷物お問い合わせ番号」をご用意ください。

You can track your shipment through the carrier’s website using the tracking number included in the shipping confirmation email.


佐川急便:https://k2k.sagawa-exp.co.jp/p/web/okurijosearch.do

ヤマト運輸:https://toi.kuronekoyamato.co.jp/cgi-bin/tneko

♦︎お届け先の指定 / Delivery Address

ご自宅以外への配送(勤務先・贈り物など)も承っております。
ご注文時にお届け先をご入力ください。

We can deliver to any address — your workplace, a gift recipient, wherever you need. Simply enter the address at checkout.

♦︎海外配送 / International Shipping

当店では海外へのお届けを承っております。
送料・お支払い方法・関税など、海外からのご注文に関する詳細は下記ページをご覧ください。

We ship internationally. For full details on shipping rates, payment options, customs, and more, please visit our International Orders page.


海外からのご注文についてはこちら / About International Orders

作品について / About Our Collection

カレイドスコープ昔館でお取り扱いする万華鏡の多くは、国内外の作家による一点一点手作りのアート作品です。万華鏡専門店として、作家それぞれの表現や個性を尊重しながら作品をご紹介しています。
ご購入の前に、以下の点についてご理解いただけますと幸いです。

Most of the kaleidoscopes we carry are handcrafted by artists in Japan and abroad — each one made individually, by hand. Before purchasing, we ask that you take a moment to read the following.
♦︎手作りによる個体差について / Each Piece Is One of a Kind

当店の万華鏡は作家が一つひとつ手作りしているため、外観・内部のオブジェクト・映像パターンなどにそれぞれ個体差が生じます。同じ作品シリーズでも、全く同一のものは存在しません。これは不良品ではなく、手工芸品としての個性であり、お客様だけの一点ものとしての価値とお考えください。

Because every piece is made by hand, variations in the exterior, interior objects, and visual patterns are natural and expected — even within the same series. No two are identical.
This is not a flaw, but part of the character of handcrafted work — making each piece uniquely yours.
♦︎画面上の色彩表現について / Colors on Screen

商品画像はできる限り実物に近い色調での撮影・掲載に努めておりますが、ご使用のモニター・スマートフォンの設定や環境によって、実際の商品の色合いと異なって見える場合がございます。予めご了承ください。

We photograph our pieces carefully to represent their true colors, but the appearance on your screen may vary depending on your device and display settings. The actual piece may differ slightly from what you see online.
♦︎素材の経年変化について / How Materials Age

万華鏡に使用されている金属・革・木材などの天然素材は、ご使用に伴い経年変化が生じ、色合いや質感が変わる場合があります。これは素材本来の性質であり、品質の劣化ではございません。変化を「経年美」としてお楽しみいただけると幸いです。

Natural materials — such as metal, leather, and wood — may change in color and texture over time through use and exposure.
This is not deterioration, but a natural characteristic of the material. We hope you will come to appreciate this aged beauty as part of the piece’s character.
♦︎取り扱いに関するご注意 / Handling & Care

万華鏡はデリケートなアート作品です。以下の点に十分ご注意のうえ、大切にお取り扱いください。

・破損の最も多い原因になります、落下・強い衝撃にはお気をつけください。
・直射日光の当たる場所や高温の環境(車内・窓際など)には保管しないでください。変色・変形・オイル漏れの原因となることがあります。
・テレイドスコープ(見る対象物を万華鏡映像にする種類)で太陽や強い光に向けて見ることは危険ですので絶対にお避けください。
・小さなお子様が万華鏡を楽しまれる場合は、必ず大人が付き添いのうえ、安全な環境でお楽しみください。

Kaleidoscopes are delicate objects. Please handle them with care.

・Dropping or strong impact is the most common cause of damage.
・Avoid leaving the piece in direct sunlight or high heat — such as inside a car or near a window — as this may cause discoloration, warping, or oil leakage.
・Never look through a teleidoscope — a type that transforms whatever it faces into a kaleidoscopic image — directly at the sun or any intense light source.
・When young children are enjoying a kaleidoscope, please ensure an adult is present and that it is used in a safe environment.
♦︎作品のお手入れについて / Care Guide

作品を長く美しく楽しんでいただくためのお手入れ方法は、下記のケアガイドページをご参照ください。

For guidance on keeping your piece in good condition, please visit our Care Guide.

♦︎カスタムオーダーについて / Custom Orders

ご希望の仕様や作家へのご指名など、カスタムオーダーも承っております。
詳細はお問い合わせページよりご連絡ください。

We accept custom orders, including requests for specific artists or configurations. Please get in touch via our inquiry form for details.